TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 16:8

Konteks
16:8 so they passed through 1  Mysia 2  and went down to Troas. 3 

Kisah Para Rasul 16:11

Konteks
Arrival at Philippi

16:11 We put out to sea 4  from Troas 5  and sailed a straight course 6  to Samothrace, 7  the next day to Neapolis, 8 

Kisah Para Rasul 20:5-6

Konteks
20:5 These had gone on ahead 9  and were waiting for us in Troas. 10  20:6 We 11  sailed away from Philippi 12  after the days of Unleavened Bread, 13  and within five days 14  we came to the others 15  in Troas, 16  where we stayed for seven days.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:8]  1 tn Although the normal meaning for παρέρχομαι (parercomai) is “pass by, go by,” it would be difficult to get to Troas from where Paul and his companions were without going through rather than around Mysia. BDAG 776 s.v. παρέρχομαι 6 list some nonbiblical examples of the meaning “go through, pass through,” and give that meaning for the usage here.

[16:8]  2 sn Mysia was a province in northwest Asia Minor.

[16:8]  3 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor, near ancient Troy.

[16:11]  4 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[16:11]  5 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. See v. 8.

[16:11]  6 tn BDAG 406 s.v. εὐθυδρομέω has “of a ship run a straight course” here; L&N 54.3 has “to sail a straight course, sail straight to.”

[16:11]  7 sn Samothrace is an island in the northern part of the Aegean Sea.

[16:11]  8 sn Neapolis was a seaport on the southern coast of Macedonia. It was 10 mi (16 km) from Philippi.

[20:5]  9 tn Grk “These, having gone on ahead, were waiting.” The participle προελθόντες (proelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:5]  10 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor.

[20:6]  11 sn This marks the beginning of another “we” section in Acts. These have been traditionally understood to mean that Luke was in the company of Paul for this part of the journey.

[20:6]  12 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[20:6]  13 sn The days of Unleavened Bread refer to the week following Passover. Originally an agricultural festival commemorating the beginning of harvest, it was celebrated for seven days beginning on the fifteenth day of the month Nisan (March-April). It was later combined with Passover (Exod 12:1-20; Ezek 45:21-24; Matt 26:17; Luke 22:1).

[20:6]  14 tn BDAG 160 s.v. ἄχρι 1.a.α has “. ἡμερῶν πέντε within five days Ac 20:6.”

[20:6]  15 tn Grk “to them”; the referent (the others mentioned in v. 4) has been specified in the translation for clarity.

[20:6]  16 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. From Philippi to Troas was about 125 mi (200 km).



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA